Kaneka Corporation (Siège : Minato-ku, Tokyo ; Président : Kazuhiko Fujii) (TOKYO:4118) a obtenu le « Certificat Halal (Numéro de certification : 355-TSRI/24) » pour son ingrédient alimentaire fonctionnel, KANEKA UBIQUINOL TM (forme active de la coenzyme Q10) en poudre, après évaluation de l'Institut de recherche sur la charia de l'Université de Takushoku, qui a été délivré le 28 mai par l'ASSOCIATION MUSULMANE DU JAPON, une société religieuse.
Ce communiqué de presse contient des éléments multimédias. Voir le communiqué complet ici : https://www.businesswire.com/news/home/20250708926173/fr/

Halal certificate
La certification Halal est un système dans lequel les entreprises concernées vérifient que les produits ou les services ne contiennent pas d'ingrédients interdits par la charia (loi islamique) et certifient leur conformité à la charia. Nous cherchons activement à obtenir différentes certifications afin de garantir la sécurité de nos matières premières, et nous sommes heureux d'annoncer l'obtention d'un certificat Halal pour KANEKA UBIQUINOL TM.
La population musulmane actuelle dans le monde est d'environ 1,9 milliard, et on estime qu'elle atteindra 2,2 milliards d'ici 2030. Dans les pays d'Asie du Sud-Est tels que la Malaisie et l'Indonésie, où les musulmans coexistent avec des personnes d'autres confessions, des normes et des réglementations strictes ont été adoptées afin de garantir la sécurité et la transparence des matières premières utilisées, ce qui augmente l'importance de la certification Halal. Grâce à l'acquisition de ce certificat Halal, nous espérons développer nos ventes, en particulier en Asie du Sud-Est.
Sur la base de la mission de KANEKA qui place le « Bien-être d'abord », nous continuerons à répondre aux différents besoins en fournissant des produits, des services et des valeurs de grande qualité pour rendre la société plus saine. Notre objectif est d'enrichir la vie des gens et de rendre la société plus agréable dans une vaste gamme de domaines.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Consultez la version source sur businesswire.com : https://www.businesswire.com/news/home/20250708926173/fr/
© Business Wire, Inc.
Advertencia :
Este comunicado de prensa no es un documento producido por AFP. AFP no será responsable de su contenido. Para cualquier pregunta relacionada, por favor póngase en contacto con las personas/entidades mencionadas en el comunicado de prensa.